TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 44:3

TSK Full Life Study Bible

44:3

raja ...... raja(TB)/penghulu .... penghulu(TL) <05387> [for.]

raja ...... raja(TB)/penghulu .... penghulu(TL) <05387> [the prince.]

It is probable that the prince mentioned here and elsewhere, does not mean the Messiah, but the ruler of the Jewish nation for the time being. For it is not only directed where he should sit in the temple, and eat his portion of the sacrifices, and when and how he should go out; but it is also ordered (ch. 45:22,) that at the passover he shall offer a bullock, a sin offering for himself and the people; and to guard him against any temptation of oppressing the people, he had a provision of land allotted to him, (ch. 45:8,) out of which he is to give an inheritance for his sons, (ch. 46:18.) These appear plainly to be political rules for common princes, and for a succession of them; but as no such rules were observed under the second temple, the fulfilment of it must still be future.

makan santapan(TB)/santap roti(TL) <0398> [to eat.]

masuk(TB/TL) <0935> [he shall enter.]

44:3

di hadapan

Kel 24:9-11; [Lihat FULL. Kel 24:9] s/d 11 [Semua]

dari situ.

Yeh 46:2,8 [Semua]


Catatan Frasa: RAJA.

Yehezkiel 45:7-12

TSK Full Life Study Bible

45:7

45:7

suatu suku

Yeh 48:21



45:8

raja-raja(TB)/penghulu-penghulu-Ku(TL) <05387> [and my princes.]

In the predicted period, not only shall the ministers and worshippers of God be liberally provided for, but the princes will be both able and willing to defray the expenses of government, without oppressing their subjects, and will rule over them with equity and clemency, as the vicegerents of God; while the people will submit to them conscientiously, and live in peace, prosperity, and holiness. These things seem to be represented in language taken from the customs of the times in which the prophet wrote. Tithes are not mentioned in part of the vision, which shows that the ritual Mosaic law will not be in force.

suku-suku(TB)/sukunya(TL) <07626> [according.]

45:8

menurut suku-suku

Bil 26:53; [Lihat FULL. Bil 26:53]; Yeh 46:18 [Semua]



45:9

Cukuplah(TB)/lama(TL) <07227> [Let it.]

jauhkanlah ...... lakukanlah(TB)/lakukanlah(TL) <05493> [remove.]

lakukanlah(TB) <06213> [execute.]

hentikanlah(TB)/rampas(TL) <07311> [take away.]

kekerasanmu(TB)/miliknya(TL) <01646> [exactions. Heb. expulsions.]

45:9

Judul : Tugas umat Tuhan dan tanggung jawab raja

Perikop : Yeh 45:9-12


dan aniaya,

Mazm 12:6

dan kebenaran;

Yer 22:3; [Lihat FULL. Yer 22:3]; Za 7:9-10; 8:16 [Semua]


Catatan Frasa: JAUHKANLAH KEKERASAN.


45:10

45:10

Neraca

Ul 25:15; Ams 11:1; [Lihat FULL. Ams 11:1]; Am 8:4-6; Mi 6:10-11 [Semua]

betul, efa

Im 19:36; [Lihat FULL. Im 19:36]



45:11

efa .................. efa(TB)/efa .............. seefapun(TL) <0374> [ephah.]

The {ephah} was a dry measure, and the {bath} a liquid measure, containing about seven gallons, four pints, or three pecks, three pints; and the {homer} about seventy-five gallons, five pints.

45:11

Sepatutnyalah efa

Yes 5:10



45:12

syikal ......... syikal ....... syikal ........ syikal(TB)/sesyikal .......... syikal ...... syikal ..... syikal(TL) <08255> [the shekel.]

sesyikal ... syikal ..... dua puluh ... syikal syikal ..... syikal sepuluh syikal ... syikal ...... syikal(TB)/sesyikal .... dua puluh .... dua puluh syikal ... dua puluh ... syikal ..... syikal(TL) <06242 08255> [twenty shekels.]

That is, 20 + 25 + 15 = 60; for the {maneh} as a weight was equal to sixty shekels, though as a coin it was only equal to fifty, weighing about 2 lb. 6 oz.; and reckoning the shekel at 2s. 6d. being in value 6Å“. 5s.

45:12

puluh gera,

Kel 30:13; Im 27:25; Bil 3:47 [Semua]




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA