Yehezkiel 44:3
TSK | Full Life Study Bible |
raja ...... raja(TB)/penghulu .... penghulu(TL) <05387> [for.] raja ...... raja(TB)/penghulu .... penghulu(TL) <05387> [the prince.] It is probable that the prince mentioned here and elsewhere, does not mean the Messiah, but the ruler of the Jewish nation for the time being. For it is not only directed where he should sit in the temple, and eat his portion of the sacrifices, and when and how he should go out; but it is also ordered (ch. 45:22,) that at the passover he shall offer a bullock, a sin offering for himself and the people; and to guard him against any temptation of oppressing the people, he had a provision of land allotted to him, (ch. 45:8,) out of which he is to give an inheritance for his sons, (ch. 46:18.) These appear plainly to be political rules for common princes, and for a succession of them; but as no such rules were observed under the second temple, the fulfilment of it must still be future. makan santapan(TB)/santap roti(TL) <0398> [to eat.] masuk(TB/TL) <0935> [he shall enter.] |
di hadapan Kel 24:9-11; [Lihat FULL. Kel 24:9] s/d 11 [Semua] dari situ. Catatan Frasa: RAJA. |
Yehezkiel 45:7-12
TSK | Full Life Study Bible |
suatu suku |
raja-raja(TB)/penghulu-penghulu-Ku(TL) <05387> [and my princes.] In the predicted period, not only shall the ministers and worshippers of God be liberally provided for, but the princes will be both able and willing to defray the expenses of government, without oppressing their subjects, and will rule over them with equity and clemency, as the vicegerents of God; while the people will submit to them conscientiously, and live in peace, prosperity, and holiness. These things seem to be represented in language taken from the customs of the times in which the prophet wrote. Tithes are not mentioned in part of the vision, which shows that the ritual Mosaic law will not be in force. 19:3,7 22:27 46:18 Pr 28:16 Isa 11:3-5 32:1,2 60:17,18
Jer 22:17 23:5 Mic 3:1-4 Zep 3:13 Jas 2:6 5:1-6 Re 19:11-16 [Semua]
suku-suku(TB)/sukunya(TL) <07626> [according.] |
menurut suku-suku Bil 26:53; [Lihat FULL. Bil 26:53]; Yeh 46:18 [Semua] |
Cukuplah(TB)/lama(TL) <07227> [Let it.] jauhkanlah ...... lakukanlah(TB)/lakukanlah(TL) <05493> [remove.] lakukanlah(TB) <06213> [execute.] hentikanlah(TB)/rampas(TL) <07311> [take away.] kekerasanmu(TB)/miliknya(TL) <01646> [exactions. Heb. expulsions.] |
Judul : Tugas umat Tuhan dan tanggung jawab raja Perikop : Yeh 45:9-12 dan aniaya, dan kebenaran; Yer 22:3; [Lihat FULL. Yer 22:3]; Za 7:9-10; 8:16 [Semua] Catatan Frasa: JAUHKANLAH KEKERASAN. |
Neraca Ul 25:15; Ams 11:1; [Lihat FULL. Ams 11:1]; Am 8:4-6; Mi 6:10-11 [Semua] betul, efa Im 19:36; [Lihat FULL. Im 19:36] |
efa .................. efa(TB)/efa .............. seefapun(TL) <0374> [ephah.] The {ephah} was a dry measure, and the {bath} a liquid measure, containing about seven gallons, four pints, or three pecks, three pints; and the {homer} about seventy-five gallons, five pints. |
Sepatutnyalah efa |
syikal ......... syikal ....... syikal ........ syikal(TB)/sesyikal .......... syikal ...... syikal ..... syikal(TL) <08255> [the shekel.] sesyikal ... syikal ..... dua puluh ... syikal syikal ..... syikal sepuluh syikal ... syikal ...... syikal(TB)/sesyikal .... dua puluh .... dua puluh syikal ... dua puluh ... syikal ..... syikal(TL) <06242 08255> [twenty shekels.] That is, 20 + 25 + 15 = 60; for the {maneh} as a weight was equal to sixty shekels, though as a coin it was only equal to fifty, weighing about 2 lb. 6 oz.; and reckoning the shekel at 2s. 6d. being in value 6Å“. 5s. |
puluh gera, Kel 30:13; Im 27:25; Bil 3:47 [Semua] |